英语专业和翻译专业的区别是什么啊?哪一个专业要更好一些呢?

英语专业是语言文学专业,它的科目涉及比较广,比如英国文学,英国社会,英国历史,英国文学等。而翻译就是直接冲着翻译去的,教学训练上在听力,口语,口译,笔译上更多一些

很多人觉得会英语就可以做翻译,其实不是的。真正学习翻译专业、想做一名翻译的人不仅要会英语,中文也不能差。翻译专业除了学英语,还得学习了解翻译理论、翻译技巧,做大量翻译实践,积累经验。还分笔译和口译。

翻译学的东西比英语更加窄而深,所以失去了一些宽度。


考研:刚开始学习英文时不知道自己的方向是什么,可以先学习英文专业,会有很好的英语素养。如果逐渐发现自己喜欢学术研究,可以选择英语专业下面的语言学,英美文学,当然你也可以在考研时选择笔译口译的翻译方向,学习

英语专业时,也可以选一些翻译的课程感受一下。当然如果你志向就是学习翻译,更偏重实践,从刚开始你就可以选择翻译专业。


不想考研:如果你希望把英语做工具,不想做纯英语的工作,不想做翻译一类的。你可以选择商务英语,英语国际法方向,英语国际政治方向,英语国际金融方向,英语国贸方向,教育方向等等。或者辅助管理,ACCA等,都是可以的。
翻译专业,我推荐可以选择一个小的切入点,自己深入的学习,比如就做石油类,就做医药类,术业有专攻更好。


我觉得英语专业有无限可能,翻译也是英语专业的一个缩小点,当然不代表翻译专业学习完了就只可以做翻译,关键都是你将英语这个能力怎样做。

推荐jian职平tai:火星外语人才(GZH)

返回
顶部