通过三笔就可以做翻译吗?

通过三笔就可以做翻译吗?是这样的,翻译都是可以做的,就看做什么内容的翻译,以及客户对最终译文的品质要求。比如翻译一份学历证明,或者一份通用常见的内容,一篇娱乐新闻,这些应该都没问题。

翻译兼职→火星外语人才(公主号)

通过三笔就可以做翻译吗?

职业翻译跟刚获得翻译资格的新手有什么区别?

稳定性

一个负责任的职业翻译,可以从头到尾把细节处理的很好,新手可能或多或少会有问题,如理解问题,术语准确性统一问题,行文表达问题,尤其现在调用机器翻译很方便,对原文理解还不是很通透的情况下,就基于机器翻译结果进行编辑,这种情况现在很多。

可能新手如果给的时间较多,也是可以做的不错的,只是市场不允许,一般给的委托时间都很紧凑,这也就是大家不大敢用新手的关系,如果质量做不好,最后是没有时间修改的。市场竞争是惨烈的,得到一个客户,一个稳定的长期大客户很难,有的公司有时候就是2-3家大客户撑着就可以了,所以,大家都不愿意冒这个风险。

面对不熟悉的内容,克服翻译难题的查证能力,这些也是需要一定时间的训练才可以做到。记得曾经遇到一份医药专利诉讼文书翻译,我们曾想安排给一位医药翻译,被拒单,要安排给一位专门做法律翻译的译者,也都被拒,这两位都是比较有经验的译者。

不过,这里的项目安排,一开始也是有问题,最好的办法,或者说可行的话,就是拆开,把里面关于药品制作工艺涉及的专利内容以及法律纠纷相关内容分别拆出来,但是难免还是会有内容牵扯,需要翻译去克服这方面的困难。

返回
顶部