经验贴丨零基础备考北外新闻传播学院

  来自一位学姐的考研经验分享。本科期间通过了西班牙语专四,等级良好。报考北外,主要是因为北外可以用西班牙语等小语种代替英语进行初试,分数上有很大优势。但跨考新传完全是零基础,因此在北鼎教育报的专业课和政治的辅导课程。下面具体讲一下北京外国语大学新闻传播学院初试各科复习的经验。

  ■ 政治

  政治科目全程用的是肖秀荣的教材,前期老师带着把《知识点精讲精练》都过了一遍,后期做完了肖四肖八的选择题并整理错题。整理错题的时候,按照老师的要求把每个选项的相关知识点都列出来了,把一道题当四道题来做。同时,有不理解的知识点或选项我也会及时向老师请教。大题只背了肖四,肖八熟读了几遍但是没有背下来,不过肖八中重要的地方在肖四中都有体现。

  ■ 二外西语

  西语作为本专业,准备起来比较省时省力。主要用到的就是《现代西班牙语》第一册和第二册,以及北鼎老师提供的历年真题。建议先刷最后一年的真题,了解一下已知的最新的出题形式和难度,以便合理安排复习进度。

  大四九月开学之后我先是把现西一二册的课文、单词都重新过了一遍,把自己有点忘了的单词或者变位都抄了一遍。之后,除了真题外,我还做了之前备考专四时没做完的一些练习册,不过后来发现二外比专四简单太多了,就没再刷专四的题了。临近考试的时候着重复习了动词变位,制作了变位卡片反复翻看。

  总体来说二外西语的难度远低于专四,主要是考察动词变位、完形填空、西译汉和一篇西语小作文。以前的真题好像只有翻译,作文是今年或者近几年新增加的,题目也比较简单,可以对标到小学英语作文的题材。

经验贴丨零基础备考北外新闻传播学院

  ■ 专业课

  前期老师推荐了《传播学教程》和《新闻理论十讲》作为扫盲的书目,我用了大概一两个月通读了两本书。暑假到九月开学之后,老师重点讲解了一些章节,让我把里面涉及的知识点都抄录并背诵,并推荐了《传播学核心理论与概念》作为辅助背诵的工具。同样,我也按照老师推荐的“卡片记忆”方法把核心知识点都抄录下来,在上考场前一直反复翻阅背诵。

  专业课初试中有需要用英语答题的部分,所以我每天会在吃饭的时候听中国日报的英语新闻,也会抄录一些新闻中的词汇。但是专硕对英语的要求要比学硕低一些,考试中不涉及编译新闻,所以并没有花费太多时间再英语上。

  考试前,老师结合国际传播上的时事热点,带我一起分析了几篇比较新的学术论文,里面的一些主要观点也被我用在了专业课的答案中。

  北外新闻传播学院复试备考情况

  1、北外新传考察内容及形式

  今年的复试依旧是线上举行,每个人二十分钟,在还剩两分钟的时候会有举牌提示。先是英文自我介绍,然后抽一道英文题,一道中文题,后面就是老师随便提问。随便提问环节既有英文问题也有中文问题。但是总的来说考察的比较中规中矩,英文问题不会很学术。如果没听清再问一遍就好,老师们会耐心重复的。

  翻译与国际传播和新闻与传播两个方向的复试区别不大,统一抽题,考官在自由提问环节也没有问我翻译相关的问题。

  主辅机位问题在前一天资格审查的时候会调整好,就算当天网络出了问题,应该也会灵活处理,不用太担心。

  2、北外新传复试准备过程

  英语听力和口语的问题一定要解决。寒假的时候被朋友安利去看了老友记,一定程度上捡了点英语语感回来。后来在得知进了复试之后,偶尔也会像初试准备的时候一样听中国日报的英语新闻。

  在我准备好自我介绍初稿后,北鼎老师和我一起反复对稿子进行了探讨和修改,最终敲定出一版有个人特色的自我介绍,并且老师在我的语音语调上面也做了指导。复试前我进行了多次模拟,从一说英语就会卡,一直到可以流利地用英语阐述自己的故事和观点。

  同时,得益于多次的模拟,我在复试中面对没有准备的问题时也不会怯场了。最后一次模拟还有其他同学一起参加,一方面这让我了解到竞争对手的水平,另一方面我也看到了自身的薄弱环节和他们身上可以学习借鉴的地方。

  考研是一段我非常享受的旅程。最后的几个月,我卸掉了所有的游戏,推掉了所有的活动,只专心地干这一件事。我好像回到了高三,在一段时间内如此心无旁骛地为了一件事而努力。而我又确实真的回到了高三,将我当时对北外的憧憬变成了实实在在的录取通知书。

  非常感谢这一年来北鼎的各位老师对我的教导、督促、鼓励和帮助,让我的这趟旅程异常顺利。

  希望即将或正在踏上旅程的学弟学妹们,勇于挑战自己的梦校,相信自己的天赋、努力和运气,终会换来理想的结果!祝大家成功上岸!

返回
顶部