紫妖冷月
南风轻语
嫵钶取代°
踏骨征王
逼不得已
英语名:The Translator’s Guide to Chinglish 中文名:中式英语之鉴 语种:英语 出版社:外语教学与研究出版社 版次:2000年5月第1版 2016年12月第26次印刷 给大家看看作者和校注者简介:我花了两个月的时间精读这本书,把里面的习题挨个挨个做完了。
阅读课程方面,田静老师强调深入分析题目和选项,重视信息对比,适合那些希望稳扎稳打并有充足时间准备的考生。唐迟老师则更侧重于逻辑分析,通过转折词、态度词等帮助学生理解文章结构,适合逻辑思维较强的考生。孔玮老师的课程偏向技巧派,强调结构式阅读法,适合那些希望提高解题技巧的考生。
此外,对石油资源保护、发展合作、发展计划和生态发展等议题的英文表达也有助于提升考生的综合能力。能源本身,作为 Energy sources,是全球关注的热点话题,理解这些词汇有助于拓宽你的学术视野和实际应用能力。
Jimmy 此处意思是“铁锹”,是可数名词,nut 意思是“坚果”,也是可数名词。而可数名词在句中单独使用时,一般都要用复数形式。但是在句中和 jimmy/nut 并列使用的是名词 cream 并不是动词 whip ,而且此处 cream 视为不可数名词,所以还是使用其单数形式。
考研资料书是备考过程中必不可少的工具,以下是一些实用的考研资料书值得推荐:《考研英语词汇》:这本书是备考英语的基础,收录了考研英语中常见的词汇,并提供了详细的释义和用法。通过背诵和练习,可以帮助考生扩大词汇量,提高阅读和写作能力。
优质考研备考问答知识库