幸相知
青花
花开↘苦涩
泪湿罗纬
英语名:The Translator’s Guide to Chinglish 中文名:中式英语之鉴 语种:英语 出版社:外语教学与研究出版社 版次:2000年5月第1版 2016年12月第26次印刷 给大家看看作者和校注者简介:我花了两个月的时间精读这本书,把里面的习题挨个挨个做完了。
对外经济贸易大学中国商贸文化选修课程 为了满足海外学者,商界人士及学生希望了解中国、探究中国高速发展源动力的需要,对外经济贸易大学开设的用英语或外语授课的中国商贸文化类课程,这些课程全部由外经贸大学及其它中国著名大学的资深教授授课。
蓝宝书是考研英语词汇书,这本书还是很好的蓝宝书考研英语词汇,按照最新《全国硕士研究生入学考试英语考试大纲(非英语专业)》,为参加研究生入学考试的学生编写。
Jimmy 此处意思是“铁锹”,是可数名词,nut 意思是“坚果”,也是可数名词。而可数名词在句中单独使用时,一般都要用复数形式。但是在句中和 jimmy/nut 并列使用的是名词 cream 并不是动词 whip ,而且此处 cream 视为不可数名词,所以还是使用其单数形式。
这位博主考的是电子科技大学。考研斯基是知识类UP主,斯基学长起初想报考苏州大学,随着复习进程的展开,斯基学长逐渐发现,考研作为一场只有四个科目的考试,如果参考资料较少,理论上是可以考较高的分数的。于是斯基学长咨询了老师之后,将目标变更为了电子科技大学。
优质考研备考问答知识库