• 回答数

    3

  • 浏览数

    859

我途经人生
首页 > 考研备考 > 考研英语2010真题第一篇阅读里的一句,求翻译.

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

爱似罂粟很美却有毒

已采纳
1分钟前发布 -【考研英语2010真题第一篇阅读里的一句,求翻译.】http://www.yjsks.net 10月30日讯: 原因:save to是个固定搭配的介词短语,是除了的意思。按字面解释,save表示仅限于的含义,和to连用,整个短语算是介词成分。his 含义:adj. 他的。pron. 他的。用法:直接源自古英语的he,意为他的。He claims it was his idea.他声称这是他的主意。
74 评论

ヮ那股风,吹散了回噫

已采纳
to,本身就是一个介词,是用来完美修饰一段句子使用的。那个,翻译不是直译。根据整句的意思,按语境翻译的。翻译出来可以说是严肃的事业,因为business做名词时是有事业这个中文意思的。to know的用法,举个简单的例子:I need to know,翻译出来就是,我需要知道。
90 评论

香烟迷醉人心

已采纳
be后=whether it may be in food or in energy.be+主语=whether…or…或no matter how…(类似于让步状语从句)她罗列出了理想主义与许多可持续性的倡议的共同点,不管是在食品还是在能源方面。
37 评论

相关问答

  • 中国传媒大学专业复试考研真题在哪儿找呀?

    http://arjin22blog.16com/ 我考广播电视艺术学的,里边也有。

    不再让梦枯萎! 5人参与回答 2024-10-30
  • 为何考研院校不愿意提供历年考研真题

    考研院校不愿意提供历年真题的原因可能有以下几个方面: 维护考试的公平性:提供历年真题可能导致考生通过记忆和背诵来应对考试,而不是真正理解和掌握知识。这会影响考试的公平性,使得考试结果不能真实反映考生的能力水平。

    梦尤心境 6人参与回答 2024-10-30
  • 考研英语真题翻译句子不懂,谢谢求教。

    stop avoiding the inevitable 停止去避免那些不可避免的事情 2 sit, stand up, or lie down to write. 或坐,或站,或躺着去写作 所以全句意思是:只有你(1)停止去避免那些不可避免的事情,(2)或坐,或站, 或躺着去写作 。 初稿才会呈现。

    清月出 5人参与回答 2024-10-30
  • 中国传媒大学传播学考研经验?

    中国传媒大学传播学学硕考的是713传播历史与理论和816传播实务,初试是不分方向的考的都是一套题,但是招生方向是分开的,要求在报名的时候就分方向报名,请提前做好每个方向的功课。

    弑毅 3人参与回答 2024-10-30
  • 视觉传达专业艺术考研

    评判个人能力水平,视觉传达考研的两个短板一个是手绘、另一个是英语,要根据个人真实水平来做评判。因为学校考的有所不同,根据个人规划能力、竞争程度、兴趣、区域来去选择区域及学校。要会规划。规划好个人的时间表,薄弱的环节加强训练,熟悉的环节精益求精。

    夏沫之殤丶 3人参与回答 2024-10-30